It is important to note that "Eden" would not have been the actual name used by the Librarian. The Librarian's transmissions were discovered using translation software so advanced that it incorporates idioms from the reader's own experience. Thus, words such as "Eden," "fairy tale," or "Maginot Line" became the default usage in Forerunner terminals and transmissions when read by humans. This was likely because there is no direct translation for the original Forerunner words, thus the software utilizes human equivalents. These words appear in brackets in the Terminals.
- The "Garden of Eden" is a reference to the place of the same name in the Book of Genesis in the Bible, where the book states humanity was first created.